Перейти к содержимому

Берегите друзей

Перевод Наума Гребнева

Знай, мой друг, вражде и дружбе цену И судом поспешным не греши. Гнев на друга, может быть, мгновенный, Изливать покуда не спеши.

Может, друг твой сам поторопился И тебя обидел невзначай. Провинился друг и повинился — Ты ему греха не поминай.

Люди, мы стареем и ветшаем, И с теченьем наших лет и дней Легче мы своих друзей теряем, Обретаем их куда трудней.

Если верный конь, поранив ногу, Вдруг споткнулся, а потом опять, Не вини его — вини дорогу И коня не торопись менять.

Люди, я прошу вас, ради бога, Не стесняйтесь доброты своей. На земле друзей не так уж много: Опасайтесь потерять друзей.

Я иных придерживался правил, В слабости усматривая зло. Скольких в жизни я друзей оставил, Сколько от меня друзей ушло.

После было всякого немало. И, бывало, на путях крутых Как я каялся, как не хватало Мне друзей потерянных моих!

И теперь я всех вас видеть жажду, Некогда любившие меня, Мною не прощенные однажды Или не простившие меня.

Похожие по настроению

Товарищам

Александр Сергеевич Пушкин

Промчались годы заточенья; Недолго, мирные друзья, Нам видеть кров уединенья И царскосельские поля. Разлука ждет нас у порогу, Зовет нас дальний света...

Говорят, что друзей

Андрей Дементьев

Говорят, что друзей Не должно быть много, Как много не может быть Королей. Представьте — Была б на земле Лишь одна дорога Для всех людей, Живущих на н...

Фотографии друзей

Булат Шалвович Окуджава

Деньги тратятся и рвутся, забываются слова, приминается трава, только лица остаются и знакомые глаза... Плачут ли они, смеются — не слышны их голоса....

Друзьям

Демьян Бедный

Восходит день… И как там дальше? Не мастер я по части од. Не выношу нарядной фальши, Хотя б и с маркою свобод. У одописцев — ну их к богу — Рассудок с...

Лишь растеряв по свету всех друзей

Георгий Адамович

Пора печали, юность — вечный бред.Лишь растеряв по свету всех друзей, Едва дыша, без денег и любви, И больше ни на что уж не надеясь, Он понял, как пр...

Товарищ

Николай Степанович Гумилев

Что-то подходит близко, верно, Холод томящий в грудь проник. Каждою ночью в тьме безмерной Я вижу милый, странный лик.Старый товарищ, древний ловчий,...

Прощание с друзьями

Николай Алексеевич Заболоцкий

В широких шляпах, длинных пиджаках, С тетрадями своих стихотворений, Давным-давно рассыпались вы в прах, Как ветки облетевшие сирени.Вы в той стране,...

Друзьям

Петр Вяземский

Я пью за здоровье не многих, Не многих, но верных друзей, Друзей неуклончиво строгих В соблазнах изменчивых дней. Я пью за здоровье далёких, Далёких,...

Товарищи далеких дней моих…

Расул Гамзатович Гамзатов

[I]Перевод Л. Дымовой[/I] Товарищи далеких дней моих, Ровесники, прожившие так мало!.. Наверное, остался я в живых, Чтоб память на земле не умирала....

Дружище, поспеши…

Роберт Иванович Рождественский

Дружище, поспеши. Пока округа спит, сними нагар с души, нагар пустых обид. Страшась никчемных фраз, на мотылек свечи, как будто в первый...

Другие стихи этого автора

Всего: 96

Берегите матерей

Расул Гамзатович Гамзатов

Перевод Ю. Нейман Воспеваю то, что вечно ново. И хотя совсем не гимн пою, Но в душе родившееся слово Обретает музыку свою. И, моей не подчиняясь вол...

Слово о матери

Расул Гамзатович Гамзатов

Трудно жить, навеки Мать утратив. Нет счастливей нас, чья мать жива. Именем моих погибших братьев Вдумайтесь, молю, в мои слова. Как бы ни манил вас...

Хочу любовь провозгласить страною…

Расул Гамзатович Гамзатов

Перевод Наума Гребнева Хочу любовь провозгласить страною, Чтоб все там жили в мире и тепле, Чтоб начинался гимн ее строкою: «Любовь всего превыше на...

Вот я вернулся с дороги…

Расул Гамзатович Гамзатов

Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой Вот я вернулся с дороги И встретил твой ясный взгляд. Как будто вижу впервые, Как эти глаза горят! Вот я вернул...

Бывает в жизни все наоборот…

Расул Гамзатович Гамзатов

Перевод Наума Гребнева Бывает в жизни все наоборот. Я в этом убеждался не однажды: Дожди идут, хоть поле солнца ждет, Пылает зной, а поле влаги жажде...

Нас двадцать миллионов

Расул Гамзатович Гамзатов

Перевод Якова Козловского Нас двадцать миллионов. От неизвестных и до знаменитых, Сразить которых годы не вольны, Нас двадцать миллионов незабытых, У...

Журавли

Расул Гамзатович Гамзатов

[I]Перевод Наума Гребнева[/I] Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю эту полегли когда-то, А превратились в белых...

Я не хочу войны

Расул Гамзатович Гамзатов

Дню минувшему замена Новый день. Я с ним дружна. Как зовут меня? «Зарема!» Кто я? «Девочка одна!» Там, где Каспий непокладист, Я расту, как все расту...

Баллада о женщине, спасшей поэта

Расул Гамзатович Гамзатов

[I]Перевод Якова Козловского[/I] День ушел, как будто скорый поезд, Сядь к огню, заботы отложи. Я тебе не сказочную повесть Рассказать хочу, Омар-Гад...

Бедная овечка

Расул Гамзатович Гамзатов

Ты безгрешна до того, Что почти святою стала. Не загрызла никого, Никого не забодала. Дважды в год тебя стригут До последнего колечка. И однажды в пя...

Брови

Расул Гамзатович Гамзатов

Перевод Роберта Рождественского Лба твоего просторная поляна, А чуть пониже, около нее,— Два озера, как будто два Севана. Два озера — томление мое....

В Ахвахе

Расул Гамзатович Гамзатов

Перевод Якова Козловского Другу Мусе Магомедову Чтоб сердце билось учащенно, Давай отправимся в Ахвах, Узнаем, молоды ль еще мы Иль отгуляли в жених...