Кружка
Лилось вино изъ кружки, И вылилось оно у кружки все изъ нѣдръ: Худыя то вину хорошему игрушки. Вино фалерное то было, пишетъ Федръ: А я другое здѣсь вино напоминаю; Причина та, что я фалернскова не знаю; То было не оно: А было то венгерское вино: Съ Гораціемъ мнѣ въ вѣкъ попить не удалося: Венгерское лилося! Вино все вытекло до дна, И въ кружкѣ не было ни капельки вина: А кружка пахла; льзя знать было безъ догадки, Что были въ ней вина венгерскова остатки.
Похожие по настроению
Заздравный кубок
Александр Сергеевич Пушкин
Кубок янтарный Полон давно — Пеной угарной Блещет вино. Света дороже Сердцу оно; Но за кого же Выпью вино? Здравие славы Выпью ли я? Бранной забавы Мы не друзья. Это веселье Не веселит, Дружбы похмелье Грома бежит. Жители неба, Феба жрецы! Здравие Феба Пейте, певцы! Резвой камены Ласки — беда; Ток Иппокрены Просто вода. Пейте за радость Юной любви — Скроется младость, Дети мои… Кубок янтарный Полон давно. Я — благодарный — Пью за вино.
Скупой и кружка
Александр Петрович Сумароков
Взлѣзъ малой на обрубъ колодезя, и стонетъ, Серебреная кружка тонетъ. Бѣда! Не вѣдаю, отъ коль скупой взялся туда: Малчишка кружку прославляетъ, И мимохожему всю повѣсть обьявляетъ. Я вытащу ее, прохожій говоритъ; А. тотъ ево благодаритъ. Прохожій мыслитъ, Малчишка глупъ, И кружку во своемъ уже поставцѣ числитъ; Я скупъ: А онъ открылся мнѣ не зная человѣка; Съ худымъ Жидомъ смѣшай худова кто мнѣ Грека; И онъ изъ рукъ моихъ, изъ своево добра, Не вырветъ скорлупы, не только серебра, Такова у меня не вывернуть ребра. Раздѣлся мой скупой въ колодязъ покатился, Спустился, И шаритъ тамъ, По всѣмъ мѣстамъ, Руками рыщетъ, И кружки ищетъ; А кружки малой тотъ не ранивалъ туда, Такъ и сыекать ее, не можно ни когда; И тщетно водолазъ имѣетъ тамъ надежду; А малой взявъ ево одѣжду, Которой онъ хотя и не купилъ. Сказалъ ему: моей не позабудь игрушки, Твою одѣжду я искусно подцѣпилъ, А ты въ колодязѣ ищи, дружокъ мой, кружки.
Заветный кубок
Федор Иванович Тютчев
(Из Гёте) Был царь, как мало их ныне, – По смерть он верен был: От милой, при кончине, Он кубок получил. Ценил его высоко И часто осушал, – В нем сердце сильно билось, Лишь кубок в руки брал. Когда ж сей мир покинуть Пришел его черед, Он делит всё наследство, – Но кубка не дает. И в замок, что над морем, Друзей своих созвал И с ними на прощанье, Там сидя, пировал. В последний раз упился Он влагой огневой, Над бездной наклонился И в море – кубок свой... На дно пал кубок морское, – Он пал, пропал из глаз, Забилось ретивое, Царь пил в последний раз!..
Графин с ледяною водою
Николай Олейников
Графин с ледяною водою. Стакан из литого стекла. Покрыт пузырьками пузырь с головою, И вьюга меня замела.Но капля за каплею льется — Окно отсырело давно Водою пустого колодца Тебя напоить не даноПодставь свои губы под воду — Напейся воды из ведра. Садися в телегу, в подводу — Кати по полям до утра.Душой беспредельно пустою Посметь ли туман отвратить И мерной водой ключевою Холодные камни пробить?
Самовар
Николай Алексеевич Заболоцкий
Самовар, владыка брюха, Драгоценный комнат поп! В твоей грудке вижу ухо, В твоей ножке вижу лоб! Император белых чашек, Чайников архимандрит, Твой глубокий ропот тяжек Тем, кто миру зло дарит. Я же — дева неповинна, Как нетронутый цветок. Льется в чашку длинный-длинный, Тонкий, стройный кипяток. И вся комнатка-малютка Расцветает вдалеке, Словно цветик-незабудка На высоком стебельке.
А.С. Пушкину (! Вот старая, мой милый, быль…!)
Павел Александрович Катенин
Вот старая, мой милый, быль, А может быть, и небылица; Сквозь мрак веков и хартий пыль Как распознать? Дела и лица — Всё так темно, пестро, что сам, Сам наш исторьограф почтенный, Прославленный, пренагражденный, Едва ль не сбился там и сям. Но верно, что с большим стараньем, Старинным убежден преданьем, Один ученый наш искал Подарков, что певцам в награду Владимир щедрый раздавал; И, вобрази его досаду, Ведь не нашел.— Конь, верно, пал; О славных латах слух пропал: Французы ль, как пришли к Царьграду (Они ведь шли в Ерусалим За гроб Христов, святым походом, Да сбились, и случилось им Царьград разграбить мимоходом), Французы ли, скажу опять, Изволили в числе трофеев Их у наследников отнять, Да по обычаю злодеев В парижский свой музеум взять? Иль время, лет трудившись двести, Подъело ржавчиной булат, Но только не дошло к нам вести Об участи несчастных лат. Лишь кубок, говорят, остался Один в живых из всех наград; Из рук он в руки попадался, И даже часто невпопад. Гулял, бродил по белу свету; Но к настоящему поэту Пришел, однако, на житье. Ты с ним, счастливец, поживаешь, В него ты через край вливаешь, Свое волшебное питье, В котором Вакха лоз огнистых Румяный, сочный, вкусный плод Растворен свежестию чистых Живительных Кастальских вод. Когда, за скуку в утешенье, Неугомонною судьбой Дано мне будет позволенье, Мой друг, увидеться с тобой,— Из кубка, сделай одолженье, Меня питьем своим напой; Но не облей неосторожно: Он, я слыхал, заворожен, И смело пить тому лишь можно, Кто сыном Фебовым рожден. Невинным опытом сначала Узнай — правдив ли этот слух; Младых романтиков хоть двух Проси отведать из бокала; И если, капли не пролив, Напьются милые свободно, Тогда и слух, конечно, лжив И можно пить кому угодно; Но если, боже сохрани, Замочат пазуху они, — Тогда и я желанье кину, В урок поставлю их беду И вслед Ринальду-паладину Благоразумием пойду: Надеждой ослеплен пустою, Опасным не прельщусь питьем И, в дело не входя с судьбою, Останусь лучше при своем; Налив, тебе подам я чашу, Ты выпьешь, духом закипишь, И тихую беседу нашу Бейронским пеньем огласишь.
Песня винной бутылки
Расул Гамзатович Гамзатов
[I]Перевод Якова Козловского[/I] – Буль-буль, буль-буль! Я знаю вас, Я помню ваши речи. С меня срывали всякий раз Вы шапочку при встрече. И опрокидывали всласть Над нижнею губою, Зато потом контроль и власть Теряли над собою. Я градом капелек, буль-буль, Без лишних заковырок, В башках у вас, как градом пуль, Пробила сотни дырок. – Буль-буль, буль-буль — простой напев, Его внимая знаку, Вы то лобзались, захмелев, А то кидались в драку. Не пряча слез, меня кляня, К столу склонялись лбами И становились для меня Покорными рабами. Звучал напев: «Буль-буль, буль-буль», И жены уходили Порой от вас не потому ль, Что вы меня любили? Я вам не раз в похмельный час Огонь вливала в глотку И отправляла многих вас За трезвую решетку. Буль-буль, буль-буль! текло вино, А мне какая горесть, Что с кошельками заодно Вы пропивали совесть? Случалось, видели чертей Вы с козьими рогами, Ругали преданных друзей И чокались с врагами. Немало жертв, летя с горы, Унес поток жестоко, Но унесла в тартарары Я больше жертв до срока. Буль-буль, буль-буль, прошу налить. Долой, что не отпето! Меня любить — себя сгубить, Но не страшит вас это.
Застольная
Самуил Яковлевич Маршак
Забыть ли старую любовь И не грустить о ней? Забыть ли старую любовь И дружбу прежних дней? За дружбу старую — До дна! За счастье прежних дней! С тобой мы выпьем, старина, За счастье прежних дней. Побольше кружки приготовь И доверху налей. Мы пьем за старую любовь, За дружбу прежних дней. За дружбу старую — До дна! За счастье юных дней! По кружке старого вина — За счастье юных дней. С тобой топтали мы вдвоем Траву родных полей, Но не один крутой подъем Мы взяли с юных дней. Переплывали мы не раз С тобой через ручей. Но море разделило нас, Товарищ юных дней. И вот с тобой сошлись мы вновь. Твоя рука — в моей. Я пью за старую любовь, За дружбу прежних дней. За дружбу старую — До дна! За счастье прежних дней! С тобой мы выпьем, старина, За счастье прежних дней. Перевод из Роберта Бернса
Кружка (Восточное предание)
Сергей Дуров
Подвигнутый верой, в пример развращенному веку, Дервиш вдохновенный пошел в отдаленную Мекку, Чтоб там поклониться священному гробу пророка И глубже проникнуть в высокие тайны Востока. Взяв посох и кружку, оставя всех посердцу близких, Пошел и достиг он бесплодных степей аравийских, Где промыслом свыше, на доблестный подвиг хранимый, Сносил он и голод, и жажду, и зной нестерпимый. Раз, в полдень, под пальмовой сенью зеленой, Он видит источник, журчащий волною студеной; Припав на колено, он жадно пьет чистую влагу, Впивая с ней вместе и новую жизнь и отвагу… Напившись, он кружку наполнил прозрачной водою. И дальше пустился песчаной дорогой степною, В душе прославляя великую благость Аллаха И ключ животворный, рожденный из жгучего праха. Идет он… но в полдень мучительно-знойный, однажды Он снова, усталый, томится от пламенной жажды — И кружку к устам он подносит с отрадой в пустыне! Но влага прогоркла и стала противней Польши… Дервиш поневоле и думой и сердцем смутился — И к кружке своей он с упреком тогда обратился: “Скажи, отчего ты напиток живой отравила И едкую горечь студеной воде сообщила?” Ответствует кружка: «Когда-то… спустя целым веком Была я таким же, дервиш, как и ты, человеком, И тоже любила, и тою же грустью терзалась, И так же, как ты, я в себе и в других ошибалась. Я верила в счастье и вечную благость пророка, Но вера и твердость погибли на сердце до срока. Томясь, я погибла… и сделалась горстию пыли: Из ней эту кружку смышленые люди слепили. И вот почему я доселе в себе сохраняю Всю прежнюю горечь и горечью той отравляю Не только студеный и дышащий жизнью напиток, Но даже надежду и веры священный избыток».
В тихом сердце — едкий пепел
Владислав Ходасевич
В тихом сердце — едкий пепел, В темной чаше — тихий сон. Кто из темной чаши не пил, Если в сердце — едкий пепел, Если в чаше тихий сон? Все ж вина, что в темной чаше, Сладким зельем не зови. Жаждет смерти сердце наше, — Но, склонясь над общей чашей, Уст улыбкой не криви! Пей, да помни: в сердце — пепел, В чаше — долгий, долгий сон! Кто из темной чаши не пил, Если в сердце — тайный пепел, Если в чаше — тихий сон?
Другие стихи этого автора
Всего: 564Ода о добродетели
Александр Петрович Сумароков
Всё в пустом лишь только цвете, Что ни видим,— суета. Добродетель, ты на свете Нам едина красота! Кто страстям себя вверяет, Только время он теряет И ругательство влечет; В той бесчестие забаве, Кая непричастна славе; Счастье с славою течет.Чувствуют сердца то наши, Что природа нам дала; Строги стоики! Не ваши Проповедую дела. Я забав не отметаю, Выше смертных не взлетаю, Беззакония бегу И, когда его где вижу, Паче смерти ненавижу И молчати не могу.Смертным слабости природны, Трудно сердцу повелеть, И старания бесплодны Всю природу одолеть, А неправда с перва века Никогда для человека От судьбины не дана; Если честность мы имеем, Побеждать ее умеем, Не вселится в нас она.Не с пристрастием, но здраво Рассуждайте обо всем; Предпишите оно право, Утверждайтеся на нем: Не желай другому доли Никакой, противу воли, Тако, будто бы себе. Беспорочна добродетель, Совести твоей свидетель, Правда — судия тебе.Не люби злодейства, лести, Сребролюбие гони; Жертвуй всем и жизнью — чести, Посвящая все ей дни: К вечности наш век дорога; Помни ты себя и бога, Гласу истины внемли: Дух не будет вечно в теле; Возвратимся все отселе Скоро в недра мы земли.
Во век отеческим языком не гнушайся
Александр Петрович Сумароков
Во век отеческим языком не гнушайся, И не вводи в него Чужого, ничего; Но собственной своей красою украшайся.
Язык наш сладок
Александр Петрович Сумароков
Язык наш сладок, чист, и пышен, и богат; Но скудно вносим мы в него хороший склад; Так чтоб незнанием его нам не бесславить, Нам нужно весь свой склад хоть несколько поправить.
Трепещет, и рвется
Александр Петрович Сумароков
Трепещет, и рвется, Страдает и стонет. Он верного друга, На брег сей попадша, Желает объяти, Желает избавить, Желает умреть!Лицо его бледно, Глаза утомленны; Бессильствуя молвить, Вздыхает лишь он!
Всегда болван — болван, в каком бы ни был чине
Александр Петрович Сумароков
Всегда болван — болван, в каком бы ни был чине. Овца — всегда овца и во златой овчине. Хоть холя филину осанки придает, Но филин соловьем вовек не запоет. Но филин ли один в велику честь восходит? Фортуна часто змей в великий чин возводит. Кто ж больше повредит — иль филин, иль змея? Мне тот и пагубен, которым стражду я. И от обеих их иной гораздо трусит: Тот даст его кусать, а та сама укусит.
О места, места драгие
Александр Петрович Сумароков
О места, места драгие! Вы уже немилы мне. Я любезного не вижу В сей прекрасной стороне. Он от глаз моих сокрылся, Я осталася страдать И, стеня, не о любезном — О неверном воздыхать.Он игры мои и смехи Превратил мне в злу напасть, И, отнявши все утехи, Лишь одну оставил страсть. Из очей моих лиется Завсегда слез горьких ток, Что лишил меня свободы И забав любовных рок.По долине сей текущи Воды слышали твой глас, Как ты клялся быть мне верен, И зефир летал в тот час. Быстры воды пробежали, Легкий ветер пролетел, Ах! и клятвы те умчали, Как ты верен быть хотел.Чаю, взор тот, взор приятный, Что был прежде мной прельщен, В разлучении со мною На иную обращен; И она те ж нежны речи Слышит, что слыхала я, Удержися, дух мой слабый, И крепись, душа моя!Мне забыть его не можно Так, как он меня забыл; Хоть любить его не должно, Он, однако, всё мне мил. Уж покою томну сердцу Не имею никогда; Мне прошедшее веселье Вображается всегда.Весь мой ум тобой наполнен, Я твоей привыкла слыть, Хоть надежды я лишилась, Мне нельзя престать любить. Для чего вы миновались, О минуты сладких дней! А минув, на что остались Вы на памяти моей.О свидетели в любови Тайных радостей моих! Вы то знаете, о птички, Жители пустыней сих! Испускайте глас плачевный, Пойте днесь мою печаль, Что, лишась его, я стражду, А ему меня не жаль!Повторяй слова печальны, Эхо, как мой страждет дух; Отлетай в жилища дальны И трони его тем слух.
Не гордитесь, красны девки
Александр Петрович Сумароков
Не гордитесь, красны девки, Ваши взоры нам издевки, Не беда. Коль одна из вас гордится, Можно сто сыскать влюбиться Завсегда. Сколько на небе звезд ясных, Столько девок есть прекрасных. Вить не впрямь об вас вздыхают, Всё один обман.
Лжи на свете нет меры
Александр Петрович Сумароков
Лжи на свете нет меры, То ж лукавство да то ж. Где ни ступишь, тут ложь; Скроюсь вечно в пещеры, В мир не помня дверей: Люди злее зверей.Я сокроюсь от мира, В мире дружба — лишь лесть И притворная честь; И под видом зефира Скрыта злоба и яд, В райском образе ад.В нем крючок богатится, Правду в рынок нося И законы кося; Льстец у бар там лестится, Припадая к ногам, Их подобя богам.Там Кащей горько плачет: «Кожу, кожу дерут!» Долг с Кащея берут; Он мешки в стену прячет, А лишась тех вещей, Стонет, стонет Кащей.
Жалоба (Мне прежде, музы)
Александр Петрович Сумароков
Мне прежде, музы, вы стихи в уста влагали, Парнасским жаром мне воспламеняя кровь. Вспевал любовниц я и их ко мне любовь, А вы мне в нежности, о музы! помогали. Мне ныне фурии стихи в уста влагают, И адским жаром мне воспламеняют кровь. Пою злодеев я и их ко злу любовь, А мне злы фурии в суровстве помогают.
Если девушки метрессы
Александр Петрович Сумароков
Если девушки метрессы, Бросим мудрости умы; Если девушки тигрессы, Будем тигры так и мы.Как любиться в жизни сладко, Ревновать толико гадко, Только крив ревнивых путь, Их нетрудно обмануть.У муринов в государстве Жаркий обладает юг. Жар любви во всяком царстве, Любится земной весь круг.
Жалоба (Во Франции сперва стихи)
Александр Петрович Сумароков
Во Франции сперва стихи писал мошейник, И заслужил себе он плутнями ошейник; Однако королем прощенье получил И от дурных стихов французов отучил. А я мошейником в России не слыву И в честности живу; Но если я Парнас российский украшаю И тщетно в жалобе к фортуне возглашаю, Не лучше ль, коль себя всегда в мученьи зреть, Скоряе умереть? Слаба отрада мне, что слава не увянет, Которой никогда тень чувствовать не станет. Какая нужда мне в уме, Коль только сухари таскаю я в суме? На что писателя отличного мне честь, Коль нечего ни пить, ни есть?
Всего на свете боле
Александр Петрович Сумароков
Всего на свете боле Страшитесь докторов, Ланцеты все в их воле, Хоть нет и топоров.Не можно смертных рода От лавок их оттерть, На их торговлю мода, В их лавках жизнь и смерть. Лишь только жизни вечной Они не продают. А жизни скоротечной Купи хотя сто пуд. Не можно смертных и проч. Их меньше гривны точка В продаже николи, Их рукописи строчка Ценою два рубли. Не можно смертных и проч.