Перейти к содержимому

Tien et mien, — dit Lafontaine… (Твой и мой, — говорит Лафонтен…)

«Tien et mien,— dit Lafontaine,—
Du rnonde a rompu le lien».

Quant a moi, je n’en crois rien.
Que serait ce, ma Climene,
Si tu n’etais plus la mienne,
Si je n’etais plus le tien?

Перевод:«Твой и мой,— говорит Лафонтен,—
Расторгло узы всего мира».

Что до меня, я этому отнюдь не верю.
Что было бы, моя Климена,
Если бы ты больше не была моей,
Если б я больше не был твоим?

(фр.) 1819 г.

Анализ стихотворения

Краткий, подробный и академический разбор темы, идеи и средств выразительности

Подписывайтесь — лучшие стихи каждый день

Telegram-канал · Стихи, квизы и интересные факты о поэзии