Перейти к содержимому

Ценитель умственных творений исполинских…

Ценитель умственных творений исполинских,
Друг бардов английских, любовник муз латинских,
Ты к мощной древности опять меня манишь,
Ты снова мне . . . . . . . . . . . . . . . велишь,

Простясь с . . . . . . мечтой и бедным идеалом,
Я приготовился бороться с Ювеналом,
Чьи строгие стихи, неопытный поэт,
Стихами перевесть я было дал обет.

Но, развернув его суровые творенья,
Не мог я одолеть пугливого смущенья…
Стихи бесстыдные приапами торчат,
В них звуки странною гармонией трещат,

Картины . . . . . . . . . . латинского разврата
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Начало послания П. Б. Козловскому, переводчику и знатоку римской поэзии.

Анализ стихотворения

Краткий, подробный и академический разбор темы, идеи и средств выразительности

Подписывайтесь — лучшие стихи каждый день

Telegram-канал · Стихи, квизы и интересные факты о поэзии